Το φύλο και η ηλικία ως παράγοντες διαμόρφωσης της γλώσσας των εφήβων.
Προβολή/ Άνοιγμα
Ημερομηνία
2019-12Συγγραφέας
Ματσικάρη, Χρυσταλλένη
Μεταδεδομένα
Εμφάνιση πλήρους εγγραφήςΕπιτομή
Στόχος της συγκεκριμένης εργασίας είναι η διερεύνηση των παραγόντων φύλο και ηλικία, ως βασικών παραγόντων διαμόρφωσης της γλώσσας των εφήβων στην κοινωνία της Κύπρου. Μέσα από τη μελέτη της υπάρχουσας σχετικής βιβλιογραφίας αλλά και την έρευνα που διεξήχθη σε συγκεκριμένο μαθητικό πληθυσμό, σκοπός μου ήταν να αναδειχθεί η γλωσσική ποικιλία των νέων και το κατά πόσο η ποικιλία αυτή επηρεάζεται από την ηλικία ή το φύλο των χρηστών της. Από τη μια η ενασχόληση μου με μαθητές γυμνασίου, ηλικίας 12-15, η παρατήρησή τους τόσο σε ώρα διδασκαλίας σε κάποια σχολική αίθουσα, όσο και σε ώρα διαλείμματος στη σχολική αυλή και από την άλλη ο λόγος που γίνεται τα τελευταία χρόνια για τη γλώσσα των εφήβων υπήρξαν τα βασικά κίνητρα για την εκπόνηση της εργασίας,
Για τον σκοπό αυτό δόθηκαν στοχευμένα 26 ερωτηματολόγια σε 13 μαθητές της Α΄΄ γυμνασίου και 13 μαθητές της Γ΄΄ λυκείου. Παράλληλα λήφθηκαν και 5 συνεντεύξεις από μαθητές της Γ΄ γυμνασίου, όλοι/ες φυσικοί/ές ομιλητές/τριες της Κυπριακής Διαλέκτου. Τα δεδομένα που συγκεντρώθηκαν, έτυχαν κοινωνιογλωσσικής επεξεργασίας στη βάση των μεταβλητών του φύλου και της ηλικίας και έδειξαν ότι οι μαθητές ανεξαρτήτως ηλικίας και φύλου, χρησιμοποιούν ένα συγκεκριμένο λεξιλόγιο στην καθημερινή τους επικοινωνία, μόνο όμως μέσα στο πλαίσιο της ομάδας συνομηλίκων,στις ιδιωτικές και προσωπικές τους στιγμές. Πολύ συχνά έχουν την τάση να προβαίνουν σε ανασημασιοδότηση και να δίνουν στις λέξεις καινούργιες έννοιες. Στον καθημερινό τους λόγο χυδαιολογούν με μεγάλη ευκολία και χωρίς κανέναν ενδοιασμό. Τα Greeklish είναι βασικό χαρακτηριστικό της γραπτής έκφρασης των νέων. Τα κορίτσια κυρίως εμφανίζονται πιο τολμηρά και απελευθερωμένα από τα αγόρια και εκφράζονται με μεγαλύτερη φαντασία και δημιουργικότητα. Παράλληλα ο δανεισμός λέξεων από ξένες γλώσσες και κυρίως τα αγγλικά είναι ξεκάθαρος όπως και η προσήλωση των νέων στην τοπική κυπριακή διάλεκτο με αποτέλεσμα να δημιουργείται ένα μωσαϊκό λόγου έκφρασης, αποτελούμενο από αγγλικές λέξεις τροποποιημένες και προσαρμοσμένες στην ελληνική γλώσσα, λέξεις της κυπριακής διαλέκτου και λέξεις που εκφράζουν αποκλειστικά τους ίδιους.