Από τη σκηνή, στο πανί: Τέσσερις εκδοχές του Ματωμένου Γάμου του Λόρκα
Abstract
Η παρούσα εργασία με τίτλο «Από τη σκηνή, στο πανί: Τέσσερις εκδοχές του Ματωμένου Γάμου του Λόρκα» αναλύει τη σημασία διασκευής θεατρικών έργων στον κινηματογράφο με όποιας μορφής επεξεργασία κριθεί από το σεναριογράφο απαραίτητη (αλλαγές στο κείμενο, αφήγηση, εστίαση σε κεντρικούς χαρακτήρες, εποχή κλπ) με σκοπό το σενάριο να εξυπηρετεί την καινούρια –κινηματογραφική πλέον- δημιουργία. Για να επιτύχουμε αυτό το σκοπό χρησιμοποιούμε ως αντικείμενο μελέτης τον Ματωμένο Γάμο του Federico Garcia Lorca και τις 4 κινηματογραφικές διασκευές, σε σκηνοθεσία Edmundo Guibourg, Souheil Ben Barka, Carlos Saura και Paula Ortiz.
Εργαλεία της μελέτης μας είναι ο ορισμός της διασκευής από τον Syd Field και η εν συνεχεία αντιστικτική παραβολή της με τις τέσσερις παραπάνω ταινίες. Αναλύοντας με χρονολογική σειρά τις ταινίες, μελετώντας διεξοδικά ενδεικτικές σκηνές που ενδέχεται να έχουν υποστεί διασκευή και εντάσσοντας τα στοιχεία διασκευής στο ιστορικό πλαίσιο, θα οδηγηθούμε στην εναρκτήρια υπόθεση εργασίας μας, ότι δηλαδή «ο θεατής που επιλέγει να δει μια κατά γράμμα μεταφορά ενός θεατρικού έργου και πηγαίνει στον κινηματογράφο, απλά επιλέγει λάθος χώρο και λάθος μέσο» γιατί διασκευή σημαίνει «μεταφράζω από ένα μέσο σε ένα άλλο».
Στο παράρτημα που έπεται της παρουσίασης υπάρχουν πληροφορίες για τη ζωή και το έργο του Federico Garcia Lorca καθώς και το ιστορικό πλαίσιο που έζησε και συνέγραψε τα γνωστά θεατρικά του έργα. Ακολουθεί η σκηνοθετική ματιά του Lorca πάνω στον Ματωμένο Γάμο, πληροφορίες για τη διεθνή πορεία του έργου, η σχέση του έργου με τη φιλοσοφία ζωής του Lorca (duende) αλλά και μία γρήγορη ανάγνωση των στοιχείων που ορίζουν τις τέσσερις κινηματογραφικές μεταφορές αυτού του έργου σε διασκευή. Χρησιμοποιώντας το παράδειγμα του Ματωμένου Γάμου του Carlos Saura παραθέτουμε μια σύντομη μελέτη στη σχέση φλαμένκο και στο έργο του Saura, όπως και μερικές σκέψεις της σκηνοθέτη Paula Ortiz που δημοσίευσε με αφορμή την κινηματογραφική της ταινία. Το παράρτημα περιλαμβάνει και πρωτότυπες συνεντεύξεις που έγιναν από του Carlos Saura (σκηνοθέτης της ταινίας του 1981), Paula Ortiz (σκηνοθέτης της μεταφοράς του 2015), Inma Cuesta (ερμηνεύει τη Νύφη στη μεταφορά του 2015) και Asier Etxeandia (ερμηνεύει τον Γαμπρό στη μεταφορά του 2015).