Show simple item record

dc.contributor.advisorΚαρατσαρέας, Πέτρος
dc.contributor.authorΣτυλιανού, Άρτεμις
dc.contributor.otherStylianou, Artemis
dc.coverage.spatialΚύπροςel_GR
dc.date.accessioned2016-03-30
dc.date.accessioned2016-03-31T07:53:50Z
dc.date.available2016-03-31T07:53:50Z
dc.date.copyright2016-01
dc.date.issued2016-03-31
dc.identifier.otherΕΓΛ/2016/00036el_GR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11128/2276
dc.descriptionΠεριέχει βιβλιογραφικές παραπομπές.el_GR
dc.description.abstractΣτόχος της παρούσας μελέτης είναι η παρουσίαση της πρώτης έντυπης έκδοσης (editio princeps) του Προσκυνηταρίου B All XVI 11/6, του έτους 1645, της Βιβλιοθήκης του Ελληνικού Κολλεγίου του Αγίου Αθανασίου της Ρώμης. Πρόκειται για ένα ταξιδιωτικό ημερολόγιο γραμμένο από τον Κύπριο Κοιλανιώτη Αντώνιο Δαρκές σε έμμετρο λόγο κυπριακής διαλέκτου. Η επιστημονική κοινότητα έως σήμερα κατέχει μελέτες που αναδύουν μερικώς την αξία του ποιήματος (Σαλμανίδης 1971, Φώσκολος 2008, Γιακουμάκη 2008). Στην παρούσα μελέτη παρουσιάζουμε το ιστορικό συγκείμενο στο οποίο αναδύεται το βιβλίο του Προσκυνηταρίου τόσο σε χειρόγραφη παράδοση όσο και σε έντυπη έκδοση. Έπειτα το εντάσσουμε στην ταξιδιωτική φιλολογία, ανάμεσα σε άλλα περιηγητικά κείμενα. Σε κάθε χρονική περίοδο εμφανίζονται περιηγητικές αφηγήσεις. Το παρόν εντάσσεται στις αφηγήσεις του 16ου – 18ου αιώνος. Η ιεραποδημία αποτελεί διαδεδομένο φαινόμενο, που εντοπίζεται από τα πρώτα χριστιανικά χρόνια και διαρκεί μέχρι σήμερα. Κρίθηκε αναγκαίο να παρουσιάσουμε, να εμπλουτίσουμε και να διορθώσουμε στοιχεία που αφορούν την κωδικολογική περιγραφή του ποιήματος του Προσκυνηταρίου, τη μετρική, το περιεχόμενό του και τέλος τον συγγραφέα και την καταγωγή του. Ένα από τα μελήματα της παρούσας εργασίας αποτελει η σύγκριση του κειμένου με την προϋπάρχουσα μελέτη του Πρόδρομου Σαλμανίδη (1971). Από τη διαδικασία αυτή διαφαίνεται η εγγενής αδυναμία του Σαλμανίδη να προσεγγίσει φιλολογικά το κείμενο. Ως εκ τούτου κρίθηκε αναγκαία η αντιπαραβολή μιας προτεινόμενης δικής μας μεταγραφής με αυτήν του Σαλμανίδη και τα αποτελέσματα είναι ενθαρρυντικά. Το Κυπριακό Προσκυνητάριο παρουσιάζει γλωσσική ομοιότητα με τη λοιπή πνευματική παραγωγή στην Κύπρο κατά τη διάρκεια του 14ου – 16ου αιώνος, έργα που χαρακτηρίζονται από τον Robert Browning ως λαϊκότροπα (1988:110). Είναι εντυπωσιακό πως το ποίημα εμφανίζει ομοιότητες γλωσσικές με λογοτεχνικά έργα του ευρύτερου ελληνισμού όπως το έπος του Διγενή Ακρίτα, έργα της Κρητικής Λογοτεχνίας, το Χρονικόν του Μορέως κ.ά. Τέλος παρατίθεται παράρτημα με: 1) προτεινόμενο τρόπο μεταγραφής του κειμένου, 2) πίνακα με δάνειες λέξεις που εντοπίζονται στο ποίημα, 3)κατάλογο εικόνων από το Προσκυνητάριο.el_GR
dc.format.extentvi, 82 σ. 30 εκ.el_GR
dc.languagegrel_GR
dc.language.isogrel_GR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccessel_GR
dc.subjectΠροσκυνητάριο -- Κωδικολογική περιγραφήel_GR
dc.titleΗ έντυπη έκδοση του Προσκυνηταρίου των Ιεροσολύμων BAII XVI 11/6 της βιβλιοθήκης του Ελληνικού Κολλεγίου της Ρώμης: Μια ιστορικοφιλολογική προσέγγισηel_GR
dc.typeΜεταπτυχιακή Διατριβήel_GR
dc.description.translatedabstractThe objective of this study is to present the first print edition (editio princeps) of the Proskynetarion, B All XVI 11/6, A.D. 1645, at the Library of the Greek Catholic College of St. Athanasios in Rome. The content of this book is a pilgrimage travel about the Holy Land at Jerusalem written by the Cypriot Antonis Darkes from Koilani, a poem in Cypriot Greek. The studies available to date only partly reveal the velue of the poem. In this study we present the historical context within which the Proskynetarion emerged, both in manuscript tradition and in print form. We then place the Proskynetarion within the genre of the travel literature, among other travel texts. Such texts are available in most historical periods. The text examined in this thesis belongs to the period from the 16th to the 18th century. Pilgrimages to the Holy Land are a widely-spread phenomenon from in the early Christian period until today. It was necessary to introduce, enrich and correct information concerning the codicological description of the edition, the meter, its contents and, finally, the author and his origins. One of the concerns of this paper is the textual comparison with the earlier study of Prodromos Salmanidis. This process reveals the inherent weaknesses of Salmanidis’ philological approach. Therefore a comparison between a transcription proposed by us and the transcription by Salmanidis and the results are very encouraging. The Proskynetarion displays linguistic similarities with other texts belonging to the literary production of 16th – 18th century Cyprus, characterized by Robert Browning as folk literature (1988:110). The Proskynetarion presents impressive linguistic similarities with other literary works from the broader Hellenic context such as the Epic of Digenis Akrites, works of the Cretan literature, the Chronicle of Moreas, etc. In the Appendix we provide: 1) the proposed transcription of the text, 2) a table with loan words found in the poem, 3) a list of pictures from the Proskynetarion.el_GR
dc.format.typepdfel_GR


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record